Mark Lewis is a seasoned technical translator and proofreader with a unique background that blends years of experience in both the UK and France. My journey started as a business analyst and software developer, but in 2012, I turned towards translating French to English, especially in areas like supply chain management, information systems, and industrial sectors.

With over a decade of experience in translating French to English in various technical fields, including supply chain management, information systems, and industrial sectors, Mark leverages his extensive knowledge and expertise to deliver precise and accurate translations.

England and France

I spent 8 years as analyst programmer, and business analyst in the UK, moving to France in 2000, where I took a job with a global PC vendor to develop and manage their purchasing database. In 2004, I set up my own business in Brittany, first in PC maintenance and then video transfer services, until 2018.

My experience in French to English translation started in 2012, became regular from 2015, and full-time since 2018, when I stared to specialize in technical translation.

Technical Translator

mark lewis technical translator

I translate French to English in supply chain management, information systems, industrial and technical, and tourism. I help two French machine tools distributors with English to French translation of technical documentation and a French software integrator trainer with regular updates of their online manuals.

The CAT tools I use are Phrase, SDL Trados, and have experimented with CaféTran, Déjà Vu, Smartcat, and accept all document types except Invision.

Please see my recent translation projects and technical experience relevant to translation.

Video translator

I ran a freelance media business in France, for 9 years to 2018, capturing Super 8, magnetic and digital tapes, glass plates, slides, negatives and paper photos. I did video editing and compilations, such as for the French John Fogerty Fan club, I filmed and edited the video for a local musical, and made a one-hour documentary about the changing countryside in rural Brittany.

I have worked on video and audio transcription projects for Com Translations (now Straker), France Television, and with Lylo Media Group for masterclasses with Eric Emmanuel Schmidt and Kevin Staut.

Read an article about different types of video editing, and see examples of my video projects.

Teacher and Trainer

I taught information systems studies, UML modelling, project management and Excel for 2 seasons, for a business management course at the IUT Vannes, France. 2010. I helped Isatech, Vannes, France train users to integrate Microsoft ERP software Navision. 2007.

Business Analyst Developer

My career as a contractor developer started at Crabtree Industries, Nat West Home Loans and for Legal and General Assurance, UK. 1994 to 1997. I carried out Year 2000 analysis of PC applications at Prudential Assurance, Reading, UK. 1998 to 1999.

cv of mark lewis, Microsoft access developer, Microsoft excel teacher, and business analyst using UML sparx enterprise architect

At NEC Computers International, Angers, France, I designed their purchasing database, worked with the purchasing team to integrate existing data, ran the monthly KPI process and participated in the analysis for the Peoplesoft implementation. 2000 to 2004.

Qualifications

I completed a degree in Business Information Systems at Brighton and Paris V universities, graduating in 1994. An 18-month course in supply chain at MGCM, Paris, while managing the purchasing database at NEC, completed my first-hand view of the challenges of running an assembly plant, the stakes of purchasing, procurement, and marketing.

education and training cv of mark lewis at nescot, MGCM, university of Brighton and the IUT René Descartes Paris V.

Certificate in Production and Inventory Management (CPIM), MGCM, Paris. 2002
Project Management, Kepner Tregoe, Windsor. 1999
B.Sc. Information Technology, Brighton University. 1994
DEST Informatique, IUT Réné Descartes Paris V. 1993
HND Business Information Systems, NESCOT, Epsom. 1991
Chemistry and Psychology, Exeter University (degree not obtained). 1987
King’s College School, A-levels in Maths, Physics, and Chemistry. 1982

Download the CV of Mark Lewis

Other contact sites

Proz.com profile
Linked In profile

Interests

  • Mindmapping, Visual learning
  • Getting Things Done (GTD)
  • Psychology, Political History
  • Walking, Cycling, Swimming

Content

These are some of the posts that I have written over the years. I hope you find them useful. I also transcreate text, localize website content for search engine optimization with keyword search.

Business legal translation of contracts, technical appendices, for information systems providers, housing associations, share transactions, financial statements

We collect vocabulary during translation work, to standardize terms, check, validate and projects. Herewith a selection of glossaries used during projects.

Translation for industrial projects such as an installation of gas pipelines, conveyor belt system, quality management documents in a chemical factory

Technical translation for agencies, including product manuals and installation instructions. We primarily work for UK and French translation agencies

I spent nine years at mjlvideo.fr providing video transfer and editing services for analogue and digital formats including Super 8, video and audiotapes.

TOP