Audio and Video Transcription

Audio transcription is the process of converting spoken words or other audio content into a written or text format. This can involve transcribing speeches, interviews, lectures, podcasts, or other audio recordings. Audio transcription is commonly used for documentation, accessibility, content creation, and analysis.

Video transcription involves creating a text version of the spoken dialogue and relevant sounds in a video. It may also include descriptions of visual elements to provide a complete understanding of the content. Video transcription is often used for closed captions, subtitles, content indexing, accessibility for the hearing impaired, and making video content searchable and easier to reference.

Both types of transcription require accuracy in capturing the original content while considering nuances like tone, context, and speaker identity.

Transcription direct to target language

One-step transcription is the process of listening to the source audio and writing down the translation without writing the original source text. The output is a transcription in the target language.

one step transcription process

Transcription to text and then translation

Two-step transcription is to transcribe the audio or video into the source language text, then translate that text.

Step 1: Transcription of French video to French text
Step 2: Then, in a second step, translation to English.

two step transcription process

Software used for transcription

We use Happy Scribe to transcribe video and audio documents. Once the transcription text has been corrected, we export it as text or as subtitles.

Time coding

A transcription can be supplied just as simple output text or time coded.

subtitling process from transcription translation and time coding adaptation

Time coding allows you to refer back to the exact point within the source media

Transcription projects

We transcribed a non-native presenter giving a conference in English. The francophone public wanted a subtitled video of the presentation to ensure that the message was clearly understood internally.

We have also corrected Chinese to English transcriptions, even without knowledge of the source language. The objective here is to correct the output text to ensure that it reads smoothly.

Output format

If just one step, then we provide the French transcription (time coded or not). If we do both steps, then we provide both the French transcription (time coded or not) and the English transcription (time coded or not).

Video subtitling

See Video Subtitling